Supporting a path of my garden

Their train is the direction of their fate

And that I was he whose skin had faded like the designs ofZhuang's Ton’gs Miao’s brocades and left but a brilliant memory onred, gray clay tablet

Translated byChao

Beauty tends to be heart-breaking

And meanwhile someplace 100 metersaway

The Great Water

《詩歌練習之二》

With fatigue and human hostility

Near the profound heaven of humans

《時裝模特跟风行主題》

A piece of abandoned paper with specks of red ink

The City of Flowers and Grains,as they envy thewell-worn

O fog…O fog…O fog

Something in the world like Qing Ping Le

Checked byDavid B.Axelrod

Rouses ripples of heat

The life that is to burn and end

A sensitive hoof

Peace bends

1992

Open their mouths for a chorus

Bloody entrails of a wooden horse

For the peep-eye that citizens grow on doors

Tap dance parties on red carpets

Purple soghum seeds full grown

Stays stagnant in the valley

1987

A spring in the wilderness

That few feel its existence

Translatedby Chao

The world fading far and far

Float

And in the world of sufferings

And that I was he whose soul had been lifted up higher andhigher in a suspended coffin on a cliff,

Yet remain uncaptured

Sneezes by the puffing breath of the horse

The moment, a gold bell is struck ringing

And sense your pure cleansed notes

The summer Time Change

Translated byChao

Checked byDavid B,gucci包包型錄.Axelrod

Calm and gentle like the lake beneath the ice

Fog that gave birth to a lamb

The sword and the murder

From lantern to lantern,from waking to waking

An age was blind

Drifts

The rose of industry I deeply love

Mozart, you are music

、《夏時制》

Candles are put out

Banks exist beyond banks

Spiritual light another kind of lightning

While the spirit of humans

Translated byChao

Translated byChao

Bamboo

Subtle gentle welling-up

A lonely flower surviving on a branch

1989

Checked byDavid B.Axelrod

And crown a new century

Yet I can touch your real voice

Translatedby Chao

Can never be a blue sky

Plant them in the soil

Calm or roaring

《溫泉》

Broken or not, new or old

The fire flames in the furnace

Checked byDavid B.Axelrod

Made me suddenly aware, awakened to my name

And girls in June are doves

Only when we kill ducks

And imagine the sound of amachine counting big bills

The Mao-Tai Wine is only water

Flight on the ground

Day and night the ward is pale

Which turn fresh

The Cleansed Land

Introspection of a solitary soul

In an ancient well well whose silence

Yet beyond music that night drift in drizzle

Fragrance lurks, welling within

And that he is me

Fields in the North

But when preserved,longer is better

And that there is a river between thisworld

Sucked off or thawed

Appears against pure blue

1985

In a soaring wide-spread intoxication

Blessings of bodily beauty

And a naked body

1986

No.IX

Like the earth or rock

In awe and piety I pray

I return to dust changing

With words and soil

And I see his soul

Treading on the piano keys

Life itself consuming

And deep within

Between men

Let love fill this world

And oursight swims hazy

Checked byDavid B.Axelrod

The wears a serious mask

Hard to be stupid

And that I was definitely the Red River which flew fiercely longand far, appearing bloody red through other rivers and steams hadchanged their ways, rains and winds their directions

Twenty cents buys a way:

Only subject to

The brilliance shining to the full

We must be satisfied to stand facing each other

To become an ox fighting against a bull's horn

1990

And now I am involved within

A paper-thin screen erected

After a newly-fallen rain in the void of hills

Blue butterflies that alight dreamily

Did friends and lovers

Poor paper grows feathers

1987

Of a burning life

Checked byDavid B.Axelrod

Always there exists a quite river

Translated byChao

Testament to merchandise and modern civilization

Blind drifters on the square of the railwaystation

July 14 is a day for killing ducks

Translated byChao

Upward to Heaven

The odor of garden after rain

The softest

And from a violent river of lead

And condenses into dew

《1992之馬》

A century plant that sways with melody

Overflowing with flames

Haunting wild hills and child

Approaching Extremity with noble steps

Tenderly its water

While gleams of cracked glazed porcelain

Mythic Heaven Horse dancing with clouds

I understand, Masker,that you pondered

Height of a city

And numerous loops graceful

Ignoring things basic and trivial

1985

The cocoons shell and nest

Translated byChao

Never brought to his keens

A gleamy knife goes in clean

Checked byDavid B.Axelrod

It seems the audience sits on a shore

Like a swallow at flight

Where birds chirping lost to silence

When small hands of human childhood

As the unconscious drift of a lonely dreamer

1987

Translated byChao

Heated by a fire

I write my poem alone

Yet when he was alive

At the old time has met another girl

Farther and farther away

Whirlpools of fire

Stepping into the spring I hear

A feelinglike a fantasy

Faces animated redden like apples

Is time fair

Listening to the gospel, thankful for the gifts of life

\Vomit out things like shoes ang grenades

In our toiling life

Poetry Practice No.II

From the other side of midnight

From rocks

With a bamboo pole

1994

And he became a silver child

When all ears are filled with images

Vast and endless,comes deep into my bones

The soul sneaks by like a season

Damnit I was suddenly aware that I am you

Checked byDavid B,諸葛亮其實並未“揮淚斬馬謖” - 陳令申的日志 -.Axelrod

Unlike us hurrying scurrying in this world

Nor is having shot the while swan at Yuyuan pool

My mind aglow with food fortune

《於房地產炒風中懷唸傢園》

Was little different from any other

In China,for fortune

Gently burn

The whole word was bleating

Predicts a special danger

Can layers of rocks separate the spring?

Gives out a breath of death

I am he who future history remembers

We contemplate each other for a while

And for some people it’s but an experience of adaydream:equally

I imagine it must be a hard trip

The brilliance of Chinese language

The breath of the horse emits a rainbow

My life is inseparable with water,education and writing

For now, thought poor, seeing shades of bamboo

That turns down a flood of love

“Home”: human source and mind

Two clouds in black are weeping in the distance

1989

Black hill

Big big kapok flowers

A million years of suffering

And that I was the father who had been called a birth-deliverer,confined on the bed, tending the baby in a quilt

Checked byDavid B.Axelrod

Her scent like mint

Translated byChao

No matter how far he goes

Can tellwings flapping

Out of a song in a dream

Are goats fluffy fog?

The world will become scenic

A silvery river of metal

An African Lion has stepped out of the cage

Bloody waves

At the edge of night outside the balcony

Checked byDavid B.Axelrod

Like a black flame

Becomes bright and clean

A violent river of mercury

Last year a low howl in Los Angels

Listening

1985

The war is like a horse game

Innocent faces touched with excitement

Translated byChao

Are the real look of my country

Translated byChao

Petals falling in threes or twos

Stretch out to resch the upper world

Lest the glass

and turned into a fossil

No.II

A tremendous scheme is expanding

《大水》

It is a fly

Is more beautiful than beauty

Or, the tombstone is a body that won’t collapse

The towns of spring by the border there

The most fabulous music of this age has alwaysbeen

An unchangeable grave

Purer than purity

White Brandy With Ice

The Red River

The more they kill the more heroic

Patiently show : Time

Imagine West Hunan

1989

Electronic Game

Bets on speed

That day at the sight of your face his face faces of others

Where people are reluctant to leave

Crack ever so casually

In the chest, back of the city

A kind father buys his lovely son a toy-handcuff

Peach blossoms petal by petal open spring essence

Checked byDavid B.Axelrod

Reflected on glossy surface of objects

《淨土》

Deeply touched

(Are the bleatings of goats also red? )

Translated byChao

To worship materials. Where my desires are consoled

Staring at the ad, dazzled

Ahead of time

Transparent tongues

Lurking beneath the thick earth

Checked byDavid B.Axelrod

The prodigal son who has caught a cold

Of darkness

Master,you are light like water

Becomes bronze and bordom

That stream unceasingly

Bathed in permanent warm water

Making unreal the lamps of night

Is fog white goats?

Mountains still as rocks

《納尒遜 ・曼德拉》

Please head for Guang Dong

Will make a vast sea

By the rain water of gold

Some State Of Mood

Which should not have run at that time

Then you presented a touch of Chinese humor:

1987

A vast darkness

For iron, oil and excellence of cement

The world outside may be fabulous

Strikes you happy as an absolute beauty

Who is not yet clear whether life is a thick tombstone

A tombstone younger than I

Only when dead

I begin to hold a gentle feeling

1989

No.III

Blue stones burned and melted

The Night of Symphony,Guangzhou,1992

Snakes danced

The moonbeams in the eyes of a horse

I am he who past realities awaits

1992

And the dignity in his bones

The bell of gold is sounding sonorous

And the weather forecast says thunder and shower

Clorious all over

A vase a few silk flowers

A man who have survived

Translated byChao

《竹》

Rouse clear ripples of waves

Has been killed by the first bus

Imagine a maiden floating

Neilson Mandera

Translated byChao

Gradually in clearer view

Head for Pearl River Delta,and so vanish most ofthem

No.VI

Is pushing History, changing

The city a dull atmosphere

Only broken border walls remain of Han

A man should be thankful in his life

Where an apple falls deprived of voice

The riders o a race

For now one of my feet is already in the river

Odor of cloth, odor of make-up and of leather

For those on horse

And land onKandinsky’s flowers

Or a newly-newly-fallen rain

And dimples design traps for life

Exposed backs

Creature of violent energy

1992

I have experienced the long nepression

Checked byDavid B.Axelrod

《大約在冬季》

1989

As delicate as a new-born cry

But a corresponding spirit,a satisfied desire

The moon fails to be full bright

Fleeting to and fro till on such a chosen day

Ahead of time their birthday

Is the beauty of birds of freedom

1990

In April I approach little by little

To satisfy endless swelling desires

And Dragon-Tea in a porcelain tea-pot

A great bell that doesn’t ring at striking

Human forms in movement

《某種狀態》

Stand-owners are bent on their chicken legs

Of sound from tips of grass

A tempest of feet. The background music of a great age

《深穀流火》

Can one find “home” lost among the condo

Five thousand years are put to death

Translated byChao

1990

A Kite

The hooves that prance into a New Year

A violent river of antimony

Strolling Among Merchandise

《北方田埜》

Graceful, glamorous

1990

Imagining that bright girl

Man is but shaped by a handful of dust

《觀察河流的僟種方法》

1990

Is destined to bloom only once

Many moments : when released

No. VII

Or to mistreat and slaughter

Saying that fellow is not Freud

White fog

Spirits of a nude dance hurrying away

Its bright white form

Under the force and fancy of a sword

I was a Liujiangness with strange high checkbones

And that I was the wound staring like eyes on the flags thatsurvived JinTian Uprise and You Jiang Battle

An that I was the red native who chanted prayers for rain, danceand leaped from Flower Mountain fresco into the Zhou brothers’canvas

The horse,a state that gestures to fly

Having tasted the dark taste of death

Faces of masters appear behind words

At night

As a drop of moisture

Here is VanCogh buried

1990

The music that flees

Or losers

Her resounding laughter

Strips of bamboo dancing before the blade

Touching me deeply

And I feel a kind of mysterious charm

Checked byDavid B.Axelrod

To the internal monologue

The greatest wisdom is like ignorance

Checked byDavid B.Axelrod

Imagining West Hunan

1988

Lead up to Heaven,trains ushering their fate

Surges from within

There my garden is found

He was singing in blue rocks

Low nose slightly protruding chin, fishingblind fish

Checked byDavid B.Axelrod

Like that I cannot pass through rainy seasons

1992

Surpassing the freedom fish and birds

Suddenly falls upon a dried river-bed

Unable to open their eyes

Roars jealousy-rousing enthusiasm

Translated byChao

《冰鎮白葡萄酒》

There in never a lack of memory beautiful and gloomy

The light shines surviving ten thousand disasters

Checkedby DavidB.Axelrod

And the evening steeps immobile

Yield a womanly beauty

Translated byChao

The deer was called a horse

Girls mature

No.I

Not only womem are water

Swaying a lie of spring

《廣州》

Breeding so many roots

A very young guy goes up to the stage

Life doesn’t offer

Her hot tongue

And now a shower

Where history is

Like a clear stream

Sing a festival,a commeration

And the wind blows last remnants

Checked byDavid B.Axelrod

And that I was he who had been buried in a squat-position andsquatted for one thousand year,

Only when it is tasteless

I have become a cloud

Rereading “The Seige”

Into the earliet tears

Of suffering and touching

Perhaps winter

Lightly lick the wounds of my life

Stolen unknown, men stand stupefied

Nostalgia for Home in the Condo Rush

Who lifted up the Chinese pride with his muscular strength

The language of autumn is gained through quietitude

《詩歌練習之一》

A black raven in the sun

Wait, a black spot, wriggling, remains unshot

Yet the blood that beats increasingly fast

Crystal-bright stones burned and melted

Under the shadow of whips

Only eternal simplicity is lost

Fashion Model: a Popular Theme

The 14th of the Seventh Moon

Butterflies bite Zhuanzhou’s flowers

No.V

I become intoxicated with myself

Checked byDavid B.Axelrod

And I am reluctant to visit friend even

The drunken land began to run

To the other world also pure eternal

I touch the blood-red crown of dawn

Heard as a reminder of colorful-bloomingdesires

Seek him

And in the grand valley of buildings

Down

On the muddy road tiny footprints

Rice and fire/ Shelter and existence

Language and grins are connected

The River’sa arteries open

And everyone senses the brilliance of life

1992

So, alone I read a novel dated 1934

Natural green

Little Silver Child

On the brilliant chrysanthemum petals of Tao Qian

Yet ran towards the invisible wall

Truth glows likes his smile

So ordinary

Crystalline puddles

And that I was he who went to Disco right after reading an essayat an annual futurology seminar

I cannot enter your soul

Entered my quietest conscience

Yet silence is the most sonorous

Ways of Observing the River

And the other Ducks swim across

Soft simple petals

Like vanishing white goats

Stretches with pleasure

Translated byChao

And cold

Rereading “The Seige (of the City)

The way between Irap and Iran is not enough

1989

A leopard flashes inmy view

A man walks on paper,sings to his full

My body is Pure as birth

《電子游戲》

And that the belly of a sea is a cicada

Emerging with the spirit of the earth and the sky

Four hooves that live for leaping

He wae shouting : O fog…O fog…O fog…

Declaring an endless autumn cool

Waves of faces clashing freely

Delve into my language and poetry

The Old House

From up the River

Everyones’s respite

Enthusiasm of drifting imagination

From north down to south,the way for my people

Tired as they are, refuse to withdraw from

A darkness under the sun

1987

Helpless

The fragile and delicate plant

Are like drops of dew

Suspending above our lives

Mountains are rough

《1992年的廣州交響樂之夜》

Reflect ten grasslands

Abandoned on the dune

Translated byChao

Wings and feathers are originally perching

By sharp gentle teeth of water

Checked byDavid B.Axelrod

Ahead of time trains depart

Then male and female would behave more poet-like

Glamourously red and purple

And in a well-schemed murder

Of human feeling

《現代詩朗誦會》

Where strange birds flap out of Nestle

Bullet holes in steel helmets, colored uniforms

Is like someone else’s story

As mountains beyond mountains

Checked byDavid B.Axelrod

And millions of horses were dimmed

Life small as a shell

Checked byDavid B.Axelrod

Very friendly eyes spew sparks

Hurriedly float down

1992,The Year of Horse

And that I was definitely he who had been sitting on a rocksinging folksongs year after year when

Takes on a depth of sea

Reaching a distant forest

O this water can burn

Like lamps on cobblestones

Always there exists such a mood

While my soul is again haptised

Flowers away far and far, noisy days that come

O fog…O fog…O fog

The way between lines

Is burning day and night

Dragon-carved pillars

Within a glass

And at the moment to touch

Prancing to folk music beat

1990

Neilson Mandera steps out of the prison

A log that floats to you in a flood

Drunken

Translatedby Chao

A dead eye overflows with tears

Yet a realist writer running in the morning street

Checked byDavid B.Axelrod

And vaguely they have heard of poetry

And life becomes and does not become this landscape

Looks open yet is blinder than the blind

Strange days fresh days uneasy days

In face you were in the city

Their color of blood

Translated byChao

First warmth in womb

Checked byDavid B.Axelrod

1990

Checked byDavid B.Axelrod

Even if it drifts to other waters

Brownish red that mix with sky and earth swells

I can’t go out

Yet chicks refuse to crack their shell

Drifting with the tide

Translated byChao

That day your soft call in the museum

The water touching me

Squeezing together in the street

A fairy dancing with fancy shoes

Checked byDavid B.Axelrod

Leading me to break through the siege

Never torn from its banks

And found caution is a mistake

Contemporary poetry reading

Even if the key is made of gold

Checked byDavid B.Axelrod

1992

Listening to a Serenade by Mozart

Soars up between a naked body

But the floor which has been painted a thousand time

My way the must-go way

Translated byChao

Checkedby DavidB.Axelrod

Journeying the void

The Red River

Translated byChao

《在商品中散步》

A kind of silent strength like religion

And that I was the woman who had not been married into thehusband’s home but the other way round under that uncle-powersystem

And having had one hour of sun and air

And that I was the featherman’s dream that flew out ofaero-research center in a silly way

《高尚》

Which once split possesses all the sky and sea

Have got a wrong age report

From daily presures

Forcing us to be particularly fast

More like a stone he slept

The eternal absolute love of humans

The crystalline moonbeams

In a moment he brightens

You and I and many others

Flowing Fire in the Deep Valley

Therefore remains a tranquil cocoon

1992

The sun shines on a most South African face

《小銀孩》

Listening to a Brass Brand

As vivid as liquid ,translucent and sweet

He was tired

As soundless drizzle moistens with wind

Though he looks like Sigmund

――From a folklore

Days of bad weather

1987

Sharper than the blade

In the eyes of a horse

Red birds

I am he who waits for past years

Careful to maintain their composure

Warming in its cellar and burning our body

And in their graceful sway

I am reluctant to paddle

flowers and hawthorns had fallen off and when stars had fallenoff

And in crystalline rocks resang

Our intimacy under the moon

High buildings are torches of fire blooming in the rain

A charity holds a shocking boxing match

And I am spiritually noble and pure

One has sensed a great hand

The building monstrously tall

The moon of the twentieth century

Will the people come across like ducks

Fill the hollow of the uncrowned capital of goods

The material of love warm water

The beginning and the end are suffering

Translated byChao

Rotate

Will a taste of tastes be restored

And the coast inseparable

Goes piercing all days and nights

Translated byChao

Between death and life

Is the essence of water

And those who worked in mines

Igniting a disastrous fire in Mt. Daxinan

Mediocre flying through transparent glass like thesun

Space we build

Mountain’ blood vessel

The pure clutter of a cock chants at its loudest pitch

The most invulnerable

《此岸》

The dead cremated

To vomit casually

Stands gracefully

Came elegantly from porcelain in hills

On the white table cloth

《聽莫扎特小夜曲》

Drunken

1990

Is like a beautiful widow

Translated byChao

And in a wind they will grow a bamboo grove

Pure silver sensation

An action like pricking the sky

(O fog O fog O he was singing)

Happiness is not the sky-flying itself

Has sensed the gentle water

Would wet the moment to touch

Translated byChao

And the closed hanging curtain

Clash like birds that stray into a room

Showing what is gone is gone forever

The echoing tread of Fate

《聽銅筦樂隊吹奏》

If Disco were more disco-like

Spring from thousands-of-meters deep

And comes out stained with blood

Red bats yellow bats beautify the sunner of age twenty

Checked byDavid B.Axelrod

My life leaking from between my fingers

Have been at last understood

To reach the sun

The brilliant beauty of materials

Flow south outside my skin

To collect welfare funds for the handicapped

In a White-Lotus Cave

And rootless wood is in the most beautiful blossoms

Checked byDavid B.Axelrod

A storm is inhaled by the carth

《詩歌練習之三》

Draw out bones from my body

Checked byDavid B.Axelrod

And the root of human kind

I am he who remembers a day in future

Seated on a blue rock

《七月十四》

Concealed and contented happiness

Melancholy branches have no more to sing

Are not the real winners

Awakened like tongues of thin-leaved snake-plants

A modern Eden, temple

Afloat on petals

Inexplicable like you , Master

Our stubborn habits

My life awakening

It’s nothing to have a bird’s view

O fog O fog O fog…O

Each day, I am substantially satisfied

To be heard by those who dug the caves

Though loneliness is real and painful

Seeds of light

----For Qian Zhongshu,the author

Translated byChao

In their easy lyric tone

《風箏》

To talk with us at night

Nobility

But men, too

And time slips by

《向日葵》

《圖騰》

Tiger-skinned parrots fly to fro in the cage

《又讀“圍城”》

With the echoing strike of clocks

Artists are a hot atmosphere discussing loneliness

Poetry Practice No.III

No distinction clearly cut

Checked byDavid B.Axelrod

Their ribs gripping rocks

Checkedby DavidB.Axelrod

I wonder why

Suspended above the window

Can cold congeal the spring ?

So Black Humor and the Absurd School

The cloaking warmth

Chu River becomes a shallow ditch

(从新打印出來,存檔備用)

It will never wince from sacrifice

No.VIII

Those flowers in March have entered the rain

And that was a bird which immitated Huang Wanqin singing strangelove songs on a willow twig

Within masculine wind

Hairs and feathers are already everywhere

Out

And imagine West Hunan

And the guy who goes for a date in the old place

And bronze sunshine

going into eternity and extremity with theleft ear hanging a sun, the right ear a moon

And that you are me and that you are him

The universe begins to rise

And by this means I return to materials

Light steps that tread to pieces

《老屋子》

Poetry Practice No.I

While beyond music mist strolled in the dark

Hot Spring

And enter life from another point of view

Its soil and its rocks

《设想湘西》

Strolling among merchandise, disquieted

Tips of my blood vessels

As usual at midnight

I am an energetic

Translated byChao

Comes from his soul

The Sunflower

Flows every way

Totem

Wild myth vast myth free myth

Translated byChao

The Other World

That night the sun was bright

Resource of dreams

A horse the first passionate flower

Pure white

Now is perhaps winter

Translated byChao

Like vanishing white jelly

Walks

1992

Repeat whatever they have heard

Making artists that follow

Made me suddenly aware that I was the good fellow

Grow up indignantly in the spring of winters

Checked byDavid B.Axelrod

While fat or thin tingers begin to point

Slowly,prada皮夾型錄, punctually a cool fragrance

And that I was the Li Jiang boat man who could speak EnglishJapanese Cantonese and Putong Hua

Man is freed from material bondage

Imagining West Hunan

Flashes in the inside of an urban village

Guang Zhou

Let fire and execute it

Translated byChao

Swarms of garden bees hovered

Checked byDavid B.Axelrod

Your whole life is sparkling

――Shen Congwen

No.IV

Are willing to believe the souls of ducks are immortal

Attached to wings and wind even in cage

Which can’t be expressed with language

Crazy blood Desire-swelling flesh

arrow
arrow
    全站熱搜

    genghuandisi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()