Supporting a path of my garden
Their train is the direction of their fate
And that I was he whose skin had faded like the designs ofZhuang's Ton’gs Miao’s brocades and left but a brilliant memory onred, gray clay tablet
Translated byChao
Beauty tends to be heart-breaking
And meanwhile someplace 100 metersaway
The Great Water
《詩歌練習之二》
With fatigue and human hostility
Near the profound heaven of humans
《時裝模特跟风行主題》
A piece of abandoned paper with specks of red ink
The City of Flowers and Grains,as they envy thewell-worn
O fog…O fog…O fog
Something in the world like Qing Ping Le
Checked byDavid B.Axelrod
Rouses ripples of heat
The life that is to burn and end
A sensitive hoof
Peace bends
1992
Open their mouths for a chorus
Bloody entrails of a wooden horse
For the peep-eye that citizens grow on doors
Tap dance parties on red carpets
Purple soghum seeds full grown
Stays stagnant in the valley
1987
A spring in the wilderness
That few feel its existence
Translatedby Chao
The world fading far and far
Float
And in the world of sufferings
And that I was he whose soul had been lifted up higher andhigher in a suspended coffin on a cliff,
Yet remain uncaptured
Sneezes by the puffing breath of the horse
The moment, a gold bell is struck ringing
And sense your pure cleansed notes
The summer Time Change
Translated byChao
Checked byDavid B,gucci包包型錄.Axelrod
Calm and gentle like the lake beneath the ice
Fog that gave birth to a lamb
The sword and the murder
From lantern to lantern,from waking to waking
An age was blind
Drifts
The rose of industry I deeply love
Mozart, you are music
、《夏時制》
Candles are put out
Banks exist beyond banks
Spiritual light another kind of lightning
While the spirit of humans
Translated byChao
Translated byChao
Bamboo
Subtle gentle welling-up
A lonely flower surviving on a branch
1989
Checked byDavid B.Axelrod
And crown a new century
Yet I can touch your real voice
Translatedby Chao
Can never be a blue sky
Plant them in the soil
Calm or roaring
《溫泉》
Broken or not, new or old
The fire flames in the furnace
Checked byDavid B.Axelrod
Made me suddenly aware, awakened to my name
And girls in June are doves
Only when we kill ducks
And imagine the sound of amachine counting big bills
The Mao-Tai Wine is only water
Flight on the ground
Day and night the ward is pale
Which turn fresh
The Cleansed Land
Introspection of a solitary soul
In an ancient well well whose silence
Yet beyond music that night drift in drizzle
Fragrance lurks, welling within
And that he is me
Fields in the North
But when preserved,longer is better
And that there is a river between thisworld
Sucked off or thawed
Appears against pure blue
1985
In a soaring wide-spread intoxication
Blessings of bodily beauty
And a naked body
1986
No.IX
Like the earth or rock
In awe and piety I pray
I return to dust changing
With words and soil
And I see his soul
Treading on the piano keys
Life itself consuming
And deep within
Between men
Let love fill this world
And oursight swims hazy
Checked byDavid B.Axelrod
The wears a serious mask
Hard to be stupid
And that I was definitely the Red River which flew fiercely longand far, appearing bloody red through other rivers and steams hadchanged their ways, rains and winds their directions
Twenty cents buys a way:
Only subject to
The brilliance shining to the full
We must be satisfied to stand facing each other
To become an ox fighting against a bull's horn
1990
And now I am involved within
A paper-thin screen erected
After a newly-fallen rain in the void of hills
Blue butterflies that alight dreamily
Did friends and lovers
Poor paper grows feathers
1987
Of a burning life
Checked byDavid B.Axelrod
Always there exists a quite river
Translated byChao
Testament to merchandise and modern civilization
Blind drifters on the square of the railwaystation
July 14 is a day for killing ducks
Translated byChao
Upward to Heaven
The odor of garden after rain
The softest
And from a violent river of lead
And condenses into dew
《1992之馬》
A century plant that sways with melody
Overflowing with flames
Haunting wild hills and child
Approaching Extremity with noble steps
Tenderly its water
While gleams of cracked glazed porcelain
Mythic Heaven Horse dancing with clouds
I understand, Masker,that you pondered
Height of a city
And numerous loops graceful
Ignoring things basic and trivial
1985
The cocoons shell and nest
Translated byChao
Never brought to his keens
A gleamy knife goes in clean
Checked byDavid B.Axelrod
It seems the audience sits on a shore
Like a swallow at flight
Where birds chirping lost to silence
When small hands of human childhood
As the unconscious drift of a lonely dreamer
1987
Translated byChao
Heated by a fire
I write my poem alone
Yet when he was alive
At the old time has met another girl
Farther and farther away
Whirlpools of fire
Stepping into the spring I hear
A feelinglike a fantasy
Faces animated redden like apples
Is time fair
Listening to the gospel, thankful for the gifts of life
\Vomit out things like shoes ang grenades
In our toiling life
Poetry Practice No.II
From the other side of midnight
From rocks
With a bamboo pole
1994
And he became a silver child
When all ears are filled with images
Vast and endless,comes deep into my bones
The soul sneaks by like a season
Damnit I was suddenly aware that I am you
Checked byDavid B,諸葛亮其實並未“揮淚斬馬謖” - 陳令申的日志 -.Axelrod
Unlike us hurrying scurrying in this world
Nor is having shot the while swan at Yuyuan pool
My mind aglow with food fortune
《於房地產炒風中懷唸傢園》
Was little different from any other
In China,for fortune
Gently burn
The whole word was bleating
Predicts a special danger
Can layers of rocks separate the spring?
Gives out a breath of death
I am he who future history remembers
We contemplate each other for a while
And for some people it’s but an experience of adaydream:equally
I imagine it must be a hard trip
The brilliance of Chinese language
The breath of the horse emits a rainbow
My life is inseparable with water,education and writing
For now, thought poor, seeing shades of bamboo
That turns down a flood of love
“Home”: human source and mind
Two clouds in black are weeping in the distance
1989
Black hill
Big big kapok flowers
A million years of suffering
And that I was the father who had been called a birth-deliverer,confined on the bed, tending the baby in a quilt
Checked byDavid B.Axelrod
Her scent like mint
Translated byChao
No matter how far he goes
Can tellwings flapping
Out of a song in a dream
Are goats fluffy fog?
The world will become scenic
A silvery river of metal
An African Lion has stepped out of the cage
Bloody waves
At the edge of night outside the balcony
Checked byDavid B.Axelrod
Like a black flame
Becomes bright and clean
A violent river of mercury
Last year a low howl in Los Angels
Listening
1985
The war is like a horse game
Innocent faces touched with excitement
Translated byChao
Are the real look of my country
Translated byChao
Petals falling in threes or twos
Stretch out to resch the upper world
Lest the glass
and turned into a fossil
No.II
A tremendous scheme is expanding
《大水》
It is a fly
Is more beautiful than beauty
Or, the tombstone is a body that won’t collapse
The towns of spring by the border there
The most fabulous music of this age has alwaysbeen
An unchangeable grave
Purer than purity
White Brandy With Ice
The Red River
The more they kill the more heroic
Patiently show : Time
Imagine West Hunan
1989
Electronic Game
Bets on speed
That day at the sight of your face his face faces of others
Where people are reluctant to leave
Crack ever so casually
In the chest, back of the city
A kind father buys his lovely son a toy-handcuff
Peach blossoms petal by petal open spring essence
Checked byDavid B.Axelrod
Reflected on glossy surface of objects
《淨土》
Deeply touched
(Are the bleatings of goats also red? )
Translated byChao
To worship materials. Where my desires are consoled
Staring at the ad, dazzled
Ahead of time
Transparent tongues
Lurking beneath the thick earth
Checked byDavid B.Axelrod
The prodigal son who has caught a cold
Of darkness
Master,you are light like water
Becomes bronze and bordom
That stream unceasingly
Bathed in permanent warm water
Making unreal the lamps of night
Is fog white goats?
Mountains still as rocks
《納尒遜 ・曼德拉》
Please head for Guang Dong
Will make a vast sea
By the rain water of gold
Some State Of Mood
Which should not have run at that time
Then you presented a touch of Chinese humor:
1987
A vast darkness
For iron, oil and excellence of cement
The world outside may be fabulous
Strikes you happy as an absolute beauty
Who is not yet clear whether life is a thick tombstone
A tombstone younger than I
Only when dead
I begin to hold a gentle feeling
1989
No.III
Blue stones burned and melted
The Night of Symphony,Guangzhou,1992
Snakes danced
The moonbeams in the eyes of a horse
I am he who past realities awaits
1992
And the dignity in his bones
The bell of gold is sounding sonorous
And the weather forecast says thunder and shower
Clorious all over
A vase a few silk flowers
A man who have survived
Translated byChao
《竹》
Rouse clear ripples of waves
Has been killed by the first bus
Imagine a maiden floating
Neilson Mandera
Translated byChao
Gradually in clearer view
Head for Pearl River Delta,and so vanish most ofthem
No.VI
Is pushing History, changing
The city a dull atmosphere
Only broken border walls remain of Han
A man should be thankful in his life
Where an apple falls deprived of voice
The riders o a race
For now one of my feet is already in the river
Odor of cloth, odor of make-up and of leather
For those on horse
And land onKandinsky’s flowers
Or a newly-newly-fallen rain
And dimples design traps for life
Exposed backs
Creature of violent energy
1992
I have experienced the long nepression
Checked byDavid B.Axelrod
《大約在冬季》
1989
As delicate as a new-born cry
But a corresponding spirit,a satisfied desire
The moon fails to be full bright
Fleeting to and fro till on such a chosen day
Ahead of time their birthday
Is the beauty of birds of freedom
1990
In April I approach little by little
To satisfy endless swelling desires
And Dragon-Tea in a porcelain tea-pot
A great bell that doesn’t ring at striking
Human forms in movement
《某種狀態》
Stand-owners are bent on their chicken legs
Of sound from tips of grass
A tempest of feet. The background music of a great age
《深穀流火》
Can one find “home” lost among the condo
Five thousand years are put to death
Translated byChao
1990
A Kite
The hooves that prance into a New Year
A violent river of antimony
Strolling Among Merchandise
《北方田埜》
Graceful, glamorous
1990
Imagining that bright girl
Man is but shaped by a handful of dust
《觀察河流的僟種方法》
1990
Is destined to bloom only once
Many moments : when released
No. VII
Or to mistreat and slaughter
Saying that fellow is not Freud
White fog
Spirits of a nude dance hurrying away
Its bright white form
Under the force and fancy of a sword
I was a Liujiangness with strange high checkbones
And that I was the wound staring like eyes on the flags thatsurvived JinTian Uprise and You Jiang Battle
An that I was the red native who chanted prayers for rain, danceand leaped from Flower Mountain fresco into the Zhou brothers’canvas
The horse,a state that gestures to fly
Having tasted the dark taste of death
Faces of masters appear behind words
At night
As a drop of moisture
Here is VanCogh buried
1990
The music that flees
Or losers
Her resounding laughter
Strips of bamboo dancing before the blade
Touching me deeply
And I feel a kind of mysterious charm
Checked byDavid B.Axelrod
To the internal monologue
The greatest wisdom is like ignorance
Checked byDavid B.Axelrod
Imagining West Hunan
1988
Lead up to Heaven,trains ushering their fate
Surges from within
There my garden is found
He was singing in blue rocks
Low nose slightly protruding chin, fishingblind fish
Checked byDavid B.Axelrod
Like that I cannot pass through rainy seasons
1992
Surpassing the freedom fish and birds
Suddenly falls upon a dried river-bed
Unable to open their eyes
Roars jealousy-rousing enthusiasm
Translated byChao
《冰鎮白葡萄酒》
There in never a lack of memory beautiful and gloomy
The light shines surviving ten thousand disasters
Checkedby DavidB.Axelrod
And the evening steeps immobile
Yield a womanly beauty
Translated byChao
The deer was called a horse
Girls mature
No.I
Not only womem are water
Swaying a lie of spring
《廣州》
Breeding so many roots
A very young guy goes up to the stage
Life doesn’t offer
Her hot tongue
And now a shower
Where history is
Like a clear stream
Sing a festival,a commeration
And the wind blows last remnants
Checked byDavid B.Axelrod
And that I was he who had been buried in a squat-position andsquatted for one thousand year,
Only when it is tasteless
I have become a cloud
Rereading “The Seige”
Into the earliet tears
Of suffering and touching
Perhaps winter
Lightly lick the wounds of my life
Stolen unknown, men stand stupefied
Nostalgia for Home in the Condo Rush
Who lifted up the Chinese pride with his muscular strength
The language of autumn is gained through quietitude
《詩歌練習之一》
A black raven in the sun
Wait, a black spot, wriggling, remains unshot
Yet the blood that beats increasingly fast
Crystal-bright stones burned and melted
Under the shadow of whips
Only eternal simplicity is lost
Fashion Model: a Popular Theme
The 14th of the Seventh Moon
Butterflies bite Zhuanzhou’s flowers
No.V
I become intoxicated with myself
Checked byDavid B.Axelrod
And I am reluctant to visit friend even
The drunken land began to run
To the other world also pure eternal
I touch the blood-red crown of dawn
Heard as a reminder of colorful-bloomingdesires
Seek him
And in the grand valley of buildings
Down
On the muddy road tiny footprints
Rice and fire/ Shelter and existence
Language and grins are connected
The River’sa arteries open
And everyone senses the brilliance of life
1992
So, alone I read a novel dated 1934
Natural green
Little Silver Child
On the brilliant chrysanthemum petals of Tao Qian
Yet ran towards the invisible wall
Truth glows likes his smile
So ordinary
Crystalline puddles
And that I was he who went to Disco right after reading an essayat an annual futurology seminar
I cannot enter your soul
Entered my quietest conscience
Yet silence is the most sonorous
Ways of Observing the River
And the other Ducks swim across
Soft simple petals
Like vanishing white goats
Stretches with pleasure
Translated byChao
And cold
Rereading “The Seige (of the City)
The way between Irap and Iran is not enough
1989
A leopard flashes inmy view
A man walks on paper,sings to his full
My body is Pure as birth
《電子游戲》
And that the belly of a sea is a cicada
Emerging with the spirit of the earth and the sky
Four hooves that live for leaping
He wae shouting : O fog…O fog…O fog…
Declaring an endless autumn cool
Waves of faces clashing freely
Delve into my language and poetry
The Old House
From up the River
Everyones’s respite
Enthusiasm of drifting imagination
From north down to south,the way for my people
Tired as they are, refuse to withdraw from
A darkness under the sun
1987
Helpless
The fragile and delicate plant
Are like drops of dew
Suspending above our lives
Mountains are rough
《1992年的廣州交響樂之夜》
Reflect ten grasslands
Abandoned on the dune
Translated byChao
Wings and feathers are originally perching
By sharp gentle teeth of water
Checked byDavid B.Axelrod
Ahead of time trains depart
Then male and female would behave more poet-like
Glamourously red and purple
And in a well-schemed murder
Of human feeling
《現代詩朗誦會》
Where strange birds flap out of Nestle
Bullet holes in steel helmets, colored uniforms
Is like someone else’s story
As mountains beyond mountains
Checked byDavid B.Axelrod
And millions of horses were dimmed
Life small as a shell
Checked byDavid B.Axelrod
Very friendly eyes spew sparks
Hurriedly float down
1992,The Year of Horse
And that I was definitely he who had been sitting on a rocksinging folksongs year after year when
Takes on a depth of sea
Reaching a distant forest
O this water can burn
Like lamps on cobblestones
Always there exists such a mood
While my soul is again haptised
Flowers away far and far, noisy days that come
O fog…O fog…O fog
The way between lines
Is burning day and night
Dragon-carved pillars
Within a glass
And at the moment to touch
Prancing to folk music beat
1990
Neilson Mandera steps out of the prison
A log that floats to you in a flood
Drunken
Translatedby Chao
A dead eye overflows with tears
Yet a realist writer running in the morning street
Checked byDavid B.Axelrod
And vaguely they have heard of poetry
And life becomes and does not become this landscape
Looks open yet is blinder than the blind
Strange days fresh days uneasy days
In face you were in the city
Their color of blood
Translated byChao
First warmth in womb
Checked byDavid B.Axelrod
1990
Checked byDavid B.Axelrod
Even if it drifts to other waters
Brownish red that mix with sky and earth swells
I can’t go out
Yet chicks refuse to crack their shell
Drifting with the tide
Translated byChao
That day your soft call in the museum
The water touching me
Squeezing together in the street
A fairy dancing with fancy shoes
Checked byDavid B.Axelrod
Leading me to break through the siege
Never torn from its banks
And found caution is a mistake
Contemporary poetry reading
Even if the key is made of gold
Checked byDavid B.Axelrod
1992
Listening to a Serenade by Mozart
Soars up between a naked body
But the floor which has been painted a thousand time
My way the must-go way
Translated byChao
Checkedby DavidB.Axelrod
Journeying the void
The Red River
Translated byChao
《在商品中散步》
A kind of silent strength like religion
And that I was the woman who had not been married into thehusband’s home but the other way round under that uncle-powersystem
And having had one hour of sun and air
And that I was the featherman’s dream that flew out ofaero-research center in a silly way
《高尚》
Which once split possesses all the sky and sea
Have got a wrong age report
From daily presures
Forcing us to be particularly fast
More like a stone he slept
The eternal absolute love of humans
The crystalline moonbeams
In a moment he brightens
You and I and many others
Flowing Fire in the Deep Valley
Therefore remains a tranquil cocoon
1992
The sun shines on a most South African face
《小銀孩》
Listening to a Brass Brand
As vivid as liquid ,translucent and sweet
He was tired
As soundless drizzle moistens with wind
Though he looks like Sigmund
――From a folklore
Days of bad weather
1987
Sharper than the blade
In the eyes of a horse
Red birds
I am he who waits for past years
Careful to maintain their composure
Warming in its cellar and burning our body
And in their graceful sway
I am reluctant to paddle
flowers and hawthorns had fallen off and when stars had fallenoff
And in crystalline rocks resang
Our intimacy under the moon
High buildings are torches of fire blooming in the rain
A charity holds a shocking boxing match
And I am spiritually noble and pure
One has sensed a great hand
The building monstrously tall
The moon of the twentieth century
Will the people come across like ducks
Fill the hollow of the uncrowned capital of goods
The material of love warm water
The beginning and the end are suffering
Translated byChao
Rotate
Will a taste of tastes be restored
And the coast inseparable
Goes piercing all days and nights
Translated byChao
Between death and life
Is the essence of water
And those who worked in mines
Igniting a disastrous fire in Mt. Daxinan
Mediocre flying through transparent glass like thesun
Space we build
Mountain’ blood vessel
The pure clutter of a cock chants at its loudest pitch
The most invulnerable
《此岸》
The dead cremated
To vomit casually
Stands gracefully
Came elegantly from porcelain in hills
On the white table cloth
《聽莫扎特小夜曲》
Drunken
1990
Is like a beautiful widow
Translated byChao
And in a wind they will grow a bamboo grove
Pure silver sensation
An action like pricking the sky
(O fog O fog O he was singing)
Happiness is not the sky-flying itself
Has sensed the gentle water
Would wet the moment to touch
Translated byChao
And the closed hanging curtain
Clash like birds that stray into a room
Showing what is gone is gone forever
The echoing tread of Fate
《聽銅筦樂隊吹奏》
If Disco were more disco-like
Spring from thousands-of-meters deep
And comes out stained with blood
Red bats yellow bats beautify the sunner of age twenty
Checked byDavid B.Axelrod
My life leaking from between my fingers
Have been at last understood
To reach the sun
The brilliant beauty of materials
Flow south outside my skin
To collect welfare funds for the handicapped
In a White-Lotus Cave
And rootless wood is in the most beautiful blossoms
Checked byDavid B.Axelrod
A storm is inhaled by the carth
《詩歌練習之三》
Draw out bones from my body
Checked byDavid B.Axelrod
And the root of human kind
I am he who remembers a day in future
Seated on a blue rock
《七月十四》
Concealed and contented happiness
Melancholy branches have no more to sing
Are not the real winners
Awakened like tongues of thin-leaved snake-plants
A modern Eden, temple
Afloat on petals
Inexplicable like you , Master
Our stubborn habits
My life awakening
It’s nothing to have a bird’s view
O fog O fog O fog…O
Each day, I am substantially satisfied
To be heard by those who dug the caves
Though loneliness is real and painful
Seeds of light
----For Qian Zhongshu,the author
Translated byChao
In their easy lyric tone
《風箏》
To talk with us at night
Nobility
But men, too
And time slips by
《向日葵》
《圖騰》
Tiger-skinned parrots fly to fro in the cage
《又讀“圍城”》
With the echoing strike of clocks
Artists are a hot atmosphere discussing loneliness
Poetry Practice No.III
No distinction clearly cut
Checked byDavid B.Axelrod
Their ribs gripping rocks
Checkedby DavidB.Axelrod
I wonder why
Suspended above the window
Can cold congeal the spring ?
So Black Humor and the Absurd School
The cloaking warmth
Chu River becomes a shallow ditch
(从新打印出來,存檔備用)
It will never wince from sacrifice
No.VIII
Those flowers in March have entered the rain
And that was a bird which immitated Huang Wanqin singing strangelove songs on a willow twig
Within masculine wind
Hairs and feathers are already everywhere
Out
And imagine West Hunan
And the guy who goes for a date in the old place
And bronze sunshine
going into eternity and extremity with theleft ear hanging a sun, the right ear a moon
And that you are me and that you are him
The universe begins to rise
And by this means I return to materials
Light steps that tread to pieces
《老屋子》
Poetry Practice No.I
While beyond music mist strolled in the dark
Hot Spring
And enter life from another point of view
Its soil and its rocks
《设想湘西》
Strolling among merchandise, disquieted
Tips of my blood vessels
As usual at midnight
I am an energetic
Translated byChao
Comes from his soul
The Sunflower
Flows every way
Totem
Wild myth vast myth free myth
Translated byChao
The Other World
That night the sun was bright
Resource of dreams
A horse the first passionate flower
Pure white
Now is perhaps winter
Translated byChao
Like vanishing white jelly
Walks
1992
Repeat whatever they have heard
Making artists that follow
Made me suddenly aware that I was the good fellow
Grow up indignantly in the spring of winters
Checked byDavid B.Axelrod
While fat or thin tingers begin to point
Slowly,prada皮夾型錄, punctually a cool fragrance
And that I was the Li Jiang boat man who could speak EnglishJapanese Cantonese and Putong Hua
Man is freed from material bondage
Imagining West Hunan
Flashes in the inside of an urban village
Guang Zhou
Let fire and execute it
Translated byChao
Swarms of garden bees hovered
Checked byDavid B.Axelrod
Your whole life is sparkling
――Shen Congwen
No.IV
Are willing to believe the souls of ducks are immortal
Attached to wings and wind even in cage
Which can’t be expressed with language
Crazy blood Desire-swelling flesh
留言列表